【お仕事】MIDさんで書かせていただいているプロレス記事が英語化されました

top2
歴史のことではなく、お仕事報告です。

大きいサイズのメンズ服の通販サイト ミッド・インターナショナルさんが、英語版ECサイトを立ち上げられました。
そのサイトの中に、寄稿させていただいているプロレスブログ記事も英語化していただけました!

ミッド・インターナショナルさんの英語サイトのブログ記事
http://www.mid-jp.com/blog/


まさか自分の書いたものを翻訳していただけるとは・・・!
思わぬ国際化な報告です。



ミッド・インターナショナルさんで新日本プロレスブログを書く経緯


約2年ほど前からプロレスブログ記事を寄稿させていただいております。

老舗の大きいサイズのメンズ服の通販サイト ミッド・インターナショナルさんは、橋本真也選手の時代から新日本プロレスさんとお付き合いがあったそうで、橋本選手のマオカラーのスーツなど衣装を作ったこともあるそうです。

そんなプロレス好き、岐阜っ子(橋本真也選手は岐阜県出身)魂をくすぐるエピソードにすっかり魅了。
しかもたくさんの新日本プロレスグッズを取り扱っているという、素晴らしさ(サイズは3L以上から)。

お客様のコメントが商品についておりますが、こちらはハートフルでおすすめです。
「自分のサイズの新日グッズがあって嬉しい」というコメントを見ると、すごく共感します。

ずっと試合を見ていると、グッズも欲しくなっちゃいますからね。

そんなわけで試合のことやらメディア活動まで、なんやらかんやらファン目線でいろいろと書かせていただいております。

自己紹介まで英語化されたサイト


kiji
プロレス大好きライターのカツイエ.comの北村です。というお決まり定型文でいつも記事を書いていますが、そこまで訳していただいております!

I am Japanese web writer, KITAMURA who love pro-wrestling belongs to Katsueie.com.

丸暗記したら、海外で自己紹介できるわけです。語学が堪能な部長さんに、こなれた感じに手を加えていただいた英文(↑)
ありがたや~。

英語アレルギーですが、これを機に挫折を繰り返しながら、訳された英語記事も読んでみようかなと思っております。



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

カテゴリ:お仕事の実績